M0021: Prajnaparamita Mantras
☆☆☆ Chant, for Wisdom
[[Title_alias]]
Prajnaparamita Mantras / “般若波罗蜜多” 的其他咒语
[[Keywords]]
Prajna, Prajnaparamita, 智慧, 般若, 般若佛母, 般若波罗蜜多, Wisdom

[[Mantra_iast]]
oṃ āḥ dhīḥ hūṃ svāhā ||1||
oṃ namo bhagavatyai ārya-prajñāpāramitāyai ||2||
[[Mantra_txt]]
(1) Om Ah Dhih Hum Swaha.
(2) Om Namo Bhagavatye Arya Prajñaparamitaye.
[[Meaning_en]]
  (1)
Clearly this mantra is not translatable as it is composed entirely of seed syallables. "Dhīḥ" is the seed syllable of Prajñāpāramitā for Perfect Wisdom, which is also associated with Mañjuśrī.
  (2)
Om Homage to the Perfection of Wisdom the Lovely, the Holy !
[[Meaning_cn]]
  (1)
这个咒语完全由各种子字组成,是不可翻译的(只可意会)。其中,“Dhīḥ” 是“般若波罗蜜多” (Prajñāpāramitā) 的种子字,代表完美的智慧(般若),它也是“文殊菩萨”、乃至整个“佛部”(如来部)的种子字。
  (2)
Om, 向优美迷人、神圣完美的智慧(般若)致敬!!
[[Glossary]]
* Bhagava — "fortunate", or "blessed". It is one of the most common ways of referring to the Buddha and is now frequently translated as the Blessed One.
  — “Bhagava” 本义为:“幸运、赐福”;它常用来指代“佛陀”,意为:“赐福者、博伽梵”。
* Ārya — "noble, holy", and originates from the Vedic word "Āryan", which used to refer to themselves — the indigenous tribes of India and Persia.
  — “Ārya” 意为:“神圣的、高贵的”,词源来自 “Āryan”(雅利安人)。
  
[[Comment_en]]
    Prajñāpāramitā (般若波罗蜜多) is a goddess of Wisdom. She is closely associated with the Perfection of Wisdom tradition, and indeed her name is usually translated as "Perfection of Wisdom". The Perfection of Wisdom tradition is one of the two great philosophical traditions of Mahāyana Buddhism. It is closely associated with Nagārjuna who is said to have retrieved the texts from the Nagas. Prajñāpāramitā is the personification of the prajñā. Vessantara calls her "the book that became a goddess", and the tradition itself refers to her as the "Mother of all the Buddhas".
    There are several forms of Prajñāpāramitā although she is always portrayed as a mature woman, with full breasts. In this four armed form her two main arms are held in the meditation mudra. The upper right arm is lightly holding a vajra, while the upper left arm holds the Aṣṭasahaśrika Prajñāpāramitā Sūtra (般若经) - the Perfection of Wisdom in 8000 lines.
    Because of interest in the Heart Sūtra mantra, which is also known as the "Prajñāpāramitā mantra", above mantras are often overlooked. People are often surprised to discover that Prajñāpāramitā has her own mantra.
    The text mentioned above, the Aṣṭasahaśrika Prajñāpāramitā Sūtra (般若经), along with its verse summary the Ratnaguṇasaṁcayagāthā, is the earliest of the Perfection of Wisdom text. It was first translated into Chinese in 179 CE, which puts it amongst the the first Buddhist texts to be translated in China. The Aṣṭasahaśrika is the archetypal Prajñāpāramitā Sūtra.
[[Comment_cn]]
    “般若波罗蜜多” (Prajñāpāramitā) 也被某些佛教宗派视作一位人格化的“女神/女性菩萨”,因为“般若智慧”是阴性的,因此她也就成为了佛教中最早的女性菩萨。
    《般若波罗蜜多心经》中云:“三世诸佛依般若波罗蜜多故,得阿耨多罗三藐三菩提。”因而,她亦被认为是“诸佛之母”,故又被称为“般若佛母”。由于《心经》和其中的《心经咒》太过深入人心、名气太大,人们往往忽视了她的其他咒语。上述的两个咒语,都出自《般若经》,早在公元 2世纪就已经译介到了中国汉地。
[[Related_songs]]
1)《Gate Gate Paragate Parasamgate Bodhi Svaha》   🔊音頻試聽
——Mantrapoly / “The Avatars of Vishnu”

<<< Index <<<